Катеришна (kurlapas) wrote,
Катеришна
kurlapas

Материно-куриное

С 1 сентября Даньке в школе начали преподавать английский язык.
Уже было 8 занятий, 2 из которых мы благополучно проболели.

Вчера делала с ним домашку. Все очень просто: обвести буквы английского алфавита, вставить пропущенные буквы в слова, которые они проходили на предыдущих уроках . Такое же задание было неделю назад. Данька тогда, истессно, ни одной буквы не смог вставить, а я не предала этому значения - 3 урока у ребенка всего было. И, оказывается, зря. Потому что он алфавит не знает, как буквы читаются не знает, что за слова они писали в школе - не понимает.

Ну, алфавит мы кое-как выучили. Особые затыки были на i, j, p, q, r, s, u.

В процессе выполнения задания некоторые слова смог прочитать. Немножко порвался шаблон на том, что g (джи)- это г, h (эйч) - х, а q (кью), w (дабл ю), y (уай) - вообще совсем другие звуки.

Но я же курица-мать. Мне странно, что дети за 2-3 урока выучили весь алфавит, и сразу же начали читать и писать.

Ну, вполне возможно, слова идут на закрепление алфавита. Да и задания в тетради - вставить пропущенные буквы - тоже. Но они предполагают, что ребенок, едва выучивший алфавит, смотрит на огрызки слов, и понимает, какой буквы не хватает. Типа он их уже наизусть выучил, и если его попросить написать слово "yacht" (йааат), он его сразу правильно напишет. А они, дети эти, и русские-то слова не всегда правильно пишут и переписывают. Думаю, большинство напишет слово "солнце" как "сонце". А тут - совершенно новые, совсем другие слова. Причем им эти новые слова не задавали учить дома. То, что в школе в голове застряло, с тем и работаем.

Не, может, я зря кудахтаю, и нормальный ребенок все сходу на уроке запоминает, дома пропущенные буквы вставляет, читает, и все ок, и это только мы всё в носу проковыряли и ушами прохлопали.

И еще не поняла, давали-ли им транскрипцию. Знают-ли дети, что одни и те же буквы читаются в разных словах по-разному? Например, в заданиях были слова bad и glass. Если мне изменяет моя дырявая память, в слове bad буква "а" читается как "э", а в слове glass - как долгая "а" (если я ошибаюсь, поправьте меня, умные люди). Или вот в словах horse и snake "е" в окончании не читается. А в слове kangaroo две буквы "о" обозначают звук "у", а вовсе не "оо". А в слове umbrella буква "ю" читается как "а".

Уже на втором уроке у них было слово yacht. По-русски звучит как "йаат". А на 8 уроке им дали сочетания sh, ch, th, ph. И у меня вот вопрос: а нет-ли в юной голове противоречия, что в слове yacht сочетание ch вообще не читается, а в слове cheese читается как "ч" (в слове orchestra как "к", но они это слово вообще еще не проходили)?

В общем, нас совсем не так учили. Надеюсь, что теперь учат лучше и правильнее. Но я, все же, сомневаюсь как-то. Может, пока. Учебник по программе Spotlight.

Почитала отзывы по учебнику - многие недовольны.

Чтобы всё сошлось, нужно самой почитать методичку, и самой заниматься с ребенком каждый день.

Особая прелесть, что задания в рабочей тетради для второклассников, чей словарный запас состоит из 30 существительных (типа ant, cat, mouse, window, ink и т.д.) написаны по-английски :))
Tags: дети, туплю, школо
Subscribe

  • Ужасно

    Данила знает, кто такие Биба и Боба. И это не про мультфильм.

  • Мой мастер-парихмастер Галина

    Женщина настроения и явно подвержена влиянию Луны и ретроградного Меркурия. Когда она стригла меня в первый раз, я целый месяц чувствовала себя…

  • (no subject)

    В школе выдали бумажку с приглашением зарегистрировать Михаила на Учи.ру и строго наказали заставить его учиться там. По чуть-чуть. Но ежедневно. Но…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments